ہزار اور ایک راتیں: سیاق و سباق اور ترجمہ میں
The Thousand and One Nights: In Context and Translation
Keywords:
The Thousand and One Nights, Paulo Lemos Horta, translation, context, cultural studies, literature, Arabian Nights, storytelling, narrative traditionsAbstract
"The Thousand and One Nights," also known as "The Arabian Nights," stands as a cornerstone of world literature, captivating readers with its enchanting tales of adventure, romance, and fantasy. This collection of stories has transcended geographical and cultural boundaries, influencing literary traditions across centuries. This paper explores the historical and cultural context of "The Thousand and One Nights," delving into its origins, transmission, and reception. It examines the diverse range of narratives within the collection, highlighting themes of morality, justice, and the power of storytelling. Furthermore, it investigates the challenges and complexities of translating such a rich and culturally nuanced text into different languages. By analyzing various translations and interpretations, this study aims to shed light on the significance of "The Thousand and One Nights" as a timeless masterpiece that continues to resonate with readers worldwide.